Учебники

Macmillan Primary Grammar Level 1 Student's book pack

Macmillan Primary Grammar Level 1 Student's book pack

Автор: Cochrane, S Издательство: Macmillan Education Дата издания: год Формат: Mixed med...

Gateway A2 : Student's Book Plus Online Pack

Gateway A2 : Student's Book Plus Online Pack

Автор: Spencer, David Издательство: Macmillan Education Дата издания: 2011 год Формат: Mix...

Macmillan Exam Skills For Russia New Tests for YEGE

Macmillan Exam Skills For Russia New Tests for YEGE

Автор: Mann, Taylore-Knowles et al Издательство: Macmillan Education Дата издания: год Фор...

Реклама

Шотландский язык

Бриттские населения в Шотландии продержалось на юге до 6 века , дальше началось наступление с юга сбоку англосаксов и мероприятия - ирландского населения, преимущественно выходцев из королевства Дал Риада , на полуострове Ольстер . Переселение ирландцев в Британию началось еще в IV в , однако если их поселения в Уэльсе не сохранились, то в Шотландии и на острове Мэн они стали основным населением. Остров Иона , расположенный на юго-западе от берегов Шотландии стал одним из духовных и религиозных центров монастырской жизни , здесь находился монастырь , связанный с именем святого Колумбы .

Примерно до середины 15 века Горная Шотландия и Ирландия имели общую литературную традицию и только с этого времени шотландскую язык можно считать как отдельную. Впоследствии, в 17 веке от шотландской гэльского отделилась и мэнский .

Шотландский язык до сих пор очень близка к северных диалектов ирландского языка, а с южными составляет диалектный континуум . Например диалект острова Арран нельзя назвать ни собственно шотландским, ни ирландским диалектом. Некоторые черты противопоставляют шотландский и Ольстерского (северный) ирландский средним (коннахтським) и южным (мунстерським) диалектам ирландского языка: поскольку в шотландском и Ольстерского отрицательная частица выглядит как cha, а в коннахтському и мунстерськом - как ní.

Распространение английского языка и набеги викингов (в том числе и на Гебридские острова ) серьезно ослабили позиции шотландского языка. Она также изменилась под влиянием скандинавских языков и английского. Кроме лексических заимствований, шотландский язык приобрел некоторые новые черты, в частности место противопоставление звонких и глухих согласных заняла оппозиция глухих без придыхания и глухих с придыханием, похожее явление наблюдается в фарерском , исландской и некоторых диалектах континентальных скандинавских языков.

Шотландская, как и другие кельтские языки долгое время не имел никакого официального статуса, а в некоторые периоды истории даже преследовался (в частности Акт о образовании 1872 года запрещал не только преподавание шотландской, а даже обычное общение ней). Однако на конце 20 века ситуация изменилась с образованием Парламента Шотландии , провозгласивший шотландскую гэльский язык официальным в Шотландии. В 2005 году была открыта первая средняя школа, где обучение ведется исключительно шотландском языке. Тем не менее данные переписи 2001 года показали 11-процентное сокращение численности носителей по сравнению с 1991 годом, следовательно шотландский язык находится в серьезной опасности. Но на ней ведутся радио-и телепередачи, издаются газеты, журналы книги, существуют общественные движения за более широкое использование ее в повседневной жизни. Однако сохраняется ситуация, где сильные позиции шотландский язык занимает среди старших жителей Гебридских островов.

С XVII века многие шотландцы эмигрировали в Канаду , по для работы в Компании Гудзонова залива . В свое время шотландская гэльский язык был третий по количеству говорящих после английского и французского , однако в наше время носителей этого языка осталось не более 1 тысячи человек, в основном пожилого возраста.